Education
Volume: 156 , Issue: 1 , September Published Date: 08 September 2024
Publisher Name: IJRP
Views: 71 , Download: 57 , Pages: 158 - 170
DOI: 10.47119/IJRP1001561920247118
Publisher Name: IJRP
Views: 71 , Download: 57 , Pages: 158 - 170
DOI: 10.47119/IJRP1001561920247118
Authors
# | Author Name |
---|---|
1 | Francelaine B. Cunanan |
Abstract
Language makes the world more connected. With the ever-increasing need for effective and efficient translation of cultured texts to enhance the learning experience of students. The process of translation is not only about conveying meaning from one language to another. It also requires a deep understanding and involvement in the cultural, sociolinguistics context each language has. In the field of translation, various methods are used to transfer the entirety of a text from one language to the target language (Pym, 1992 Campbell, 2014 Vinay & Darbelnet, 2020). There are contextual approaches in translation the most significant is that, it is more than just transferring words from one language to another it requires an intensive and systematic examination for meaning hidden in each languages cultural, social, and linguistic context (House, 2006Taylor 1998 Baker 2018 Rosa, Pieta & Maia, 2020 Jefni et al., 2022 ). It involves careful analysis of the nuances, colloquial idioms, and cultural references that give language its distinct character using Newmarks translation model. The researcher explored the role of storytelling, examining how literary devices such as metaphor and imagery are used to convey context and cultural values. The researcher also examines how the use of metaphor in the source language can be translated into Filipino and how it affects the cultural authenticity of the text. Additionally, the researcher discusses the importance of critical thinking in translation, examining how translators must negotiate between different perspectives and cultural contexts in order to convey meaning accurately. Furthermore, the importance of cultural sensitivity in translation, emphasizing the need for translators to be aware of cultural references and allusions that may be unfamiliar to readers in other languages were also discussed. The study also examines the impact of cultural context on translation, including the role of cultural norms, values, and beliefs in shaping the meaning of texts. By exploring these issues, this study aims to contribute to a deeper understanding of the complexities of translation and its importance in promoting cross-cultural understanding, especially among Filipinos.