Arts Literature & Linguistics
Publisher Name: IJRP
Views: 1391 , Download: 734
Authors
# | Author Name |
---|---|
1 | Ni Luh Theresia Nia Monica |
2 | I Made Rajeg |
3 | I Made Netra |
Abstract
This research aims at finding out the function of directive utterances and translation methods applying bilingual comics. The data are taken from a comic entitled 'Kimetsu no Yaiba’ by Koyoharu Gotoge. The data are collected by using library research and documentation method. The data are analyzed qualitatively by using the theory of directive speech act proposed by Rohmadi (2004) to find the function of directive utterances and the theory of translation method proposed by Newmark (1998). The analysis is presented descriptively. The result shows that from 55 data found, there are nine functions according to Rohmadi (2004) theory. Those functions are: requesting (3 data), Inviting (4 data), forcing (5 data), suggesting (5 data), Insisting (4 data), Instructing (21), ordering (8 data), begging (5 data). Translation methods are applied in the Comic related to the translation methods as follows; literal translation (11 data), Adaptation (10 data), Free translation (13 data), communicative translation (17 data).